The - Alongwith - Alongside - coupled with

Better Translations Towards Bottom

  • Item Num: (1 ) |
  • |
  • Sub-Title: The, along with

    1. इंटरनेट की लोकप्रियता बढ़ती गयी उसके साथ साथ हमारा जीवन भी बदलता गया।


    2. ઇન્ટરનેટની લોકપ્રિયતા વધતી ગયી તેની સાથે સાથે આપણું જીવન પણ બદલાયું.


    Translations:

    1. As the internet became popular, it changed our life.
    2. Explanation: Not bad

    3. Internet along with popularity changed the life.

    4. Explanation:

      The' is not required. 'Along with' (not 'alongwith' ) needs to be used wherever fits. It needs more attention.

  • Sub-Title: Along with

    1. मैं आप के साथ (साथ ) आना चाहता हूँ।


    2. હું તમારી સાથે (સાથે) આવવા માંગુ છું.


    Translations:

    1. I want to come with you.

    2. Explanation:

      Not bad


    3. I want to come along with you.
    4. Explanation: Instead of 'word to word' tranlation, consider implicit feeling.
  • Sub-Title: Alongside

    1. जब चोर लूटपाट के बाद बैंक से बाहर निकल रहा था, एक पुलिस की गाडीने उसको लपक लिया।

    2. લૂંટ બાદ ચોર બેંકની બહાર નીકળતો હતો ત્યારે પોલીસની ગાડીએ તેને ઝડપી લીધો.

    Translations:

    1. When the thief was leaving the bank after loot, a police car stopped near him.

    2. Explanation:

      Not bad


    3. As the thief was leaving bank after loot, a police car pulled up alongside him.

    4. Explanation:

      Classic and excellent. Alongside = side by side, neck to neck.

  • Sub-Title: coupled with

    1. लोकप्रियता के साथ जुड़कर इंटरनेट ने जीवन बदल दिया


    2. લોકપ્રિયતા સાથે જોડાઈને  ઇન્ટરનેટે  જીવન બદલી નાખ્યું.


    Translations:

    1. Internet coupled with popularity changed the life

    2. Explanation:

      Tight bond between internet and popularity

    |